Перевод "in the wild" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in the wild (инзе yайлд) :
ɪnðə wˈaɪld

инзе yайлд транскрипция – 30 результатов перевода

So I've found a little spot.
I'll take my bag and go camp in the wild.
Back in Paris, I'll get a refund.
Я нашел здесь местечко.
Забираю свои пожитки и разобью лагерь посреди дикой природы.
А в Париже я получу компенсацию.
Скопировать
I was about to beat the shit out of this guy because he had invaded my territory.
It was my territory, no question about it, just like in the wild.
I was following nature, nature was order and order is the system.
Я выбил все дерьмо из того парня, потому что он вторгся на мою территорию.
Это была моя территория, не слова больше, как в природе.
Я следовал природе. Природа была порядком. Порядок был системой.
Скопировать
No. There's no tag£¬ no collar.
He could've been born in the wild.
Yeah£¬ those herds of wild buIIdogs.
Нет.Тут нет ни бирки ни ошейника..
Наверное, он родился на воле.
Да, в стаде диких бульдогов.
Скопировать
I got the Orang-utan Reintroduction Project.
- This group rescues orang-utans that have been kept as pets, and integrates them back in the wild.
Bro', if the apes need humans to save them, then they're fucked.
- Нет. Буду работать над проектом возвращения орангутангов.
Есть такая группа. Они спасают орангутангов, которых держат в неволе.
Тогда орангутангам крышка.
Скопировать
His unpredictable nature presents a danger to us.
Such is the risk of shooting in the wild.
It's a good day to be alive.
Его непредсказуемая сущность представляет опасность для нас.
Таков риск съемок на природе.
Сегодня хорошо быть живым!
Скопировать
I'm gettin' whisker-whipped up here.
One more word and I'm gonna pull over, let you out your cage and leave you in the wild.
See how much you talk with real squirrels kickin' in your ass.
Замолчи! Не надо, док! Мне тут тоже не сладко!
Еще одно слово, и я скину тебя! Ты больше никогда не увидишь цивилизацию! Ты будешь жить среди диких зверей!
Посмотрим как ты запоешь... когда настоящие белки надерут тебе задницу!
Скопировать
- They were chair-shaped cows.
They never would have survived in the wild.
This screen is amazing.
- Ну, они родились в форме кресел.
Они бы не смогли выжить в дикой природе.
Какой великолепный экран.
Скопировать
¶¶ He's the very best He's the rootin'-est tootin'-est cowboy¶¶
¶¶ In the wild, wild west ¶¶ ¶¶ Woody's Roundup¶¶¶¶
I can't find it!
Он самый лучший, Он дотошнейший, знаменитейший ковбой на всём диком западе.
Вуди и Его Команда.
Я не могу его найти!
Скопировать
You tried to force Guenter to be a human, but he's an animal.
He belongs in the wild, or the circus on a tiny tricycle.
Now that's entertainment.
Не нужно на меня сваливать. Вы пытались заставить Гюнтера быть человеком, а он - животное.
Его место – среди дикой природы, или в цирке, на трехколесном велосипеде.
Вот это было бы представление.
Скопировать
You fool.
Who was the one that saved you as you roamed in the wild with feral dogs?
Who was it?
Ты идиот.
Давным-давно, когда ты бродил по пустырям с дикими псами...
- кто подобрал тебя?
Скопировать
The instrument of our salvation!
Our guide in the wild.
Our beacon in the darkness.
Вот инструмент нашего спасения!
Наш поводырь в пустыне.
Наш маяк во тьме.
Скопировать
I'll let them know you're coming.
As the value of their horns increased the number of white rhinos in the wild kept falling until they
Now, I'd like to show you a pair of animals that we're trying to save from extinction.
Я сообщу им, что вы придете.
Как только ценность их рогов выросла, число диких белых носорогов стало уменьшаться до тех пор, пока они окончательно не вымерли около двух веков назад.
А теперь я покажу вам пару животных, которых мы пытаемся спасти от вымирания.
Скопировать
I'm never worried about anything. I know, whatever happens, they look after me, and put me where I hope to be.
I think they'd like it in the wild if they were in the wild, but I think it's much better to be in ..
there was some animals, they go for days without food! Because animals in the circus, they have to...emh... get on boxes and ***...
€ знаю, что если что-нибудь случитс€, за мной присмотр€т и отправ€т, куда надо
- я думаю, им бы понравилось на воле, если б они были на воле но думаю, что гораздо лучше быть за решеткой, потому что, как уже говорили у мен€ есть, что есть, тогда как многие звери недел€ми ход€т голодными
- ѕотому что звери в цирках должны залазить на тумбы и т.п.
Скопировать
Emh, well the zoo is very important to animals, they're a bit like homes, like nursing camps, and for poor animals and..emh..
And there is old people which are dead, and people in the wild have.. don't have much to eat so they
Oh, it's very very good, very good... very comfortable, you know? We have well looked after us and's a nice position.
- "оопарки очень нужны звер€м
Ёто как бы такие дома, дома престарелых, дл€ бедных зверей и дл€ старых а ещЄ есть звери, которые, ну, неживые... а на воле не хватает еды и, чтобы поесть, приходитс€ убивать других зверей
- ќ, тут очень, очень хорошо очень удобно, а ещЄ за нами хорошо ухаживают, и врачи очень милые
Скопировать
Oh!
There, my men serve me well, but here, in the wild, one must be careful with them.
Deep... Yeah...
-Этo вам не Сан-Антoниo.
-О! -Там мoи псы веpнo служат мне, а здесь, в дебpях Хучитана, с ними надo быть пooстopoжнее.
-Глубoкий.
Скопировать
Well, surely not the ones that have bred in the wilds. Yes.
Actually, they can't breed in the wild.
Population control is one of our security precautions.
Конечно же, исключая тех, которые родились в диких джунглях.
Да. На самом деле, они не смогут родиться в дикой природе.
Ограничение рождаемости, одна из наших мер безопасности.
Скопировать
Then she gets tired.
Gorillas in the wild live in strict hierarchical groupings.
Each gorilla must obey its superior in the group structure.
Затем она устает.
В дикой природе гориллы живут в группах со строгой иерархией.
Каждая горилла должна подчиняться своему начальнику в структуре группы.
Скопировать
Koko scores slightly lower than a child of the same age.
Gorillas in the wild are generally vegetarians.
Koko eats hamburgers and takes vitamins like any American child.
Результаты Коко несколько ниже, чем ребенка в того же что и она возрасте.
Гориллы в природных условиях восновном вегетерианцы.
Коко есть гамбургеры и получает витамины так же как и любой американский ребенок.
Скопировать
Where do they come from?
Were they once free-living in the wild and then induced to adopt some less strenuous life on the farm
No.
Откуда они появились?
Жили ли они когда-либо на воле, а потом приспособились к менее напряженной жизни на ферме?
Нет.
Скопировать
You know, I think this is the West.
We're in the Wild West here, just like the books I read in Poland.
This is a wonderful city.
Ты знаешь, я думаю это и есть Запад.
Мы сейчас как раз на том Диком Западе, как в тех книгах, которые я читал в Польше.
Это - чудесный город.
Скопировать
and to have seen some things that very few people ever have a chance to see.
in the wild.
Living the kind of life a wolf was meant to live.
которые мало кому из людей выпадет шанс увидеть.
Самое главное из всего этого - где и должен быть - в дикую природу.
какой и должен жить волк.
Скопировать
Why do we always have to be wretched?
Running in the wild like animals.
We could run like animals like we've always done.
Почему мы всегда такие жалкие?
Гонимые ветром, как животные.
Мы бежим, как животные, потому что мы всегда делали это.
Скопировать
Well, pardon me if I show no sympathy.
While you glamour boys were up in the wild blue yonder...
-... I was down in a tank.
Что ж, прости, что не выражаю симпатий.
Пока вы, гламурные мальчики были в бескрайнем голубом небе,..
- ..я был внизу в танке.
Скопировать
"I realize, of course, that... "there aren't any mailboxes that you can drop a letter in...
"out there in the wild."
You better read it.
Конечно, я понимаю, что в тех местах нет почтовых ящиков,
куда можно бросить письмо".
Читай лучше ты.
Скопировать
Such a gallop!
It felt like we were in the wild west!
- Thank you, Dad!
Такая скорость!
Как на Диком Западе!
- Спасибо, отец!
Скопировать
It will help you to control your short temper.
Birds belong in the wild.
You don't get it.
Это поможет тебе контролировать свой нрав.
Птицы принадлежат дикой природе.
Ничего подобного.
Скопировать
Of course not.
This isn't the first time I found my own food in the wild.
Dumb broad.
- Конечно же, нет.
Мне не впервой добывать пропитание в глуши.
Тупая баба.
Скопировать
I want to go home.
My father is there too, in the Wild West.
In America.
Я хочу домой. - А я нет
Мой папа тоже там, на Диком Западе.
В Америке.
Скопировать
How do you know all that?
That's the way it is in the Wild West.
I saw it in the moviehouse.
Откуда ты всё это узнал?
Так живут на Диком Западе, честное слово!
Я это в кино видел.
Скопировать
You tried to force Guenter to be a human, but he's an animal.
He belongs in the wild, or the circus on a tiny tricycle.
Now that's entertainment.
Ќе нужно на мен€ сваливать. ¬ы пытались заставить √юнтера быть человеком, а он - животное.
≈го место Ц среди дикой природы, или в цирке, на трехколесном велосипеде.
¬от это было бы представление.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in the wild (инзе yайлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the wild для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзе yайлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение